Español English Deutsch

Internationalisierung und Lokalisierung Ihrer Webdienste

Bei der Internationalisierung werden die Elemente einer Website, die der fremden Sprache und Kultur angepasst werden müssen, zunächst einmal identifiziert, extrahiert und präpariert. Dadurch wird der anschließende Lokalisierungsprozess vereinfacht, die Kosten werden gesenkt und der Stapellauf der neuen Dienstleistungen und Produkte in die neuen Märkte wird beschleunigt.

Sprachliche und kulturelle Anpassung von Inhalten

Internet ist ein weltweites Medium. Aber andere Länder, andere Sitten: mit einer guten Lokalisierung schaffen Sie sich ein Qualitätsimage auf internationalen Märkten, das zur Grundlage solider Geschäftsbeziehungen mit neuen Kunden wird. Aus diesem Grunde arbeiten wir mit unseren Zone Partners - regionalen Mitarbeitern - zusammen, die uns wertvolles Hintergrundwissen über Land, Leute und Märkte vermitteln.

UI-Lokalisierung

Die Benutzeroberfläche ist Ihre Visitenkarte in der Web. Wenn Ihre Texte und grafischen Elementen gut auf Ihren Zielmärkten ankommen, wird Ihre Website zu einem wertvollen Instrument für den Unternehmenserfolg. Sie können enge Beziehungen zu Kunden in fernen Zielmärkten aufbauen und Ihr Markenimage verstärken.

Pflege und Aktualisierung des Webinhalts

Die Nachrichten von gestern sind kalter Kaffe: wir stehen auf dynamische Information. Dafür benutzen wir moderne Formate, eignen uns die neuesten Methoden und Technologien an und halten Schritt mit dem rigorosen Takt von Webveröffentlichungen. Denn für unsere Kunden ist Internet das Kommunikationsmittel Nr. 1! Wir lokalisieren ihre Webcontents und vervielfältigen damit ihren Wert.

Qualitätssicherung und Testing in allen Sprachen

Wenn ein Website lokalisiert worden ist, muss vor der Veröffentlichung eine umfassende Kontrolle der Benutzerfreundlichkeit und korrekten Funktion aller Elemente durchgeführt werden. Dabei wird nicht nur die sprachliche Qualität überprüft, sondern auch das Design, die Verteilung der Inhalte und das Feedback durch Benutzer vor Ort.

 

Globalisieren Sie sich!

Wann kann ein Produkt oder Service wirklich als global gelten? Wenn es auf lokalen Märkten ganz selbstverständlich angenommen wird. Für ein gutes Geschäftskonzept ist die Lokalisierung - Anpassung an die örtliche Sensibilität - eine logische Folge. Denn Sie wollen Ihre Idee Ihrem Publikum doch näher bringen und auf seine Erwartungen und Bedürfnisse abstimmen. Wie aber sprechen Sie Personen in einer fremden Kultur und Sprache an? Wie muss Ihre Botschaft formuliert werden, damit sie auch verstanden wird – und gefällt? Unsere Arbeit ist es, Ihnen diese Fragen zu beantworten.

Beluga Linguistics Internationalisierung und Lokalisierung Ihres Webdienstes. Mehr

Kontaktieren Sie uns gern für ein Gespräch über Ihr Projekt

FAQ's

Haben Sie Fragen?

News_box

Internationalisierung Interessante Links

News_box
Home Unternehmen Leistungen Internationale Kooperation Jobs Kunden
FAQ’s Sieben Gute Gründe Projektmanagement Z Partners Ein Beispiel aus
der Praxis
Team Internationalisierung Linguisten
Kontakt Fachübersetzungen
Linguistische Beratung